Έχετε αναρωτηθεί ποτέ τι υπήρξε πρώτα; Το πορτοκάλι ή το πορτοκαλί χρώμα; Μήπως κάποιος αποφάσισε απλώς τη μη δημιουργική απόφαση να ονομάσει τα εσπεριδοειδή μετά το χρώμα τους; Ή το χρώμα πήρε το όνομά του από τον καρπό; Όσον αφορά τις ανησυχητικές ιστορίες προέλευσης, μας θυμίζει πολύ την ιστορία με το κοτόπουλο και το αβγό, μόνο που η συγκεκριμένη περίπτωση είναι πιο εύκολη να λυθεί!
Λοιπόν, το ένα ήρθε πριν από το άλλο αυτό είναι το μόνο σίγουρο, αλλά κανένα δεν ήταν στην πραγματικότητα το πρώτο νόημα της λέξης. Ο γλωσσικός πρόγονος της σημερινής λέξης «πορτοκάλι» χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά για να περιγράψει το δέντρο στο οποίο μεγαλώνει ο καρπός. Οι ρίζες της λέξης μπορούν να εντοπιστούν μέχρι και τα Σανσκριτικά. Σε αυτήν τη γλώσσα, η λέξη nāranga σήμαινε «πορτοκαλί δέντρο». Το Nāranga εξελίχθηκε στην περσική λέξη nārang και στην αραβική λέξη nāranj. Εάν κάποιος γνωρίζει ισπανικά, μάλιστα, αυτές οι παλιές λέξεις μπορεί να του φανούν πολύ οικείες, καθώς η σύγχρονη ισπανική λέξη για το «πορτοκαλί» είναι «naranja».
Καθώς η λέξη εξελίχθηκε, τελικά σημαίνει το φρούτο και όχι μόνο το πορτοκαλί δέντρο. Τα παλιά γαλλικά προσάρμοσαν την αραβική λέξη nāranj ως «pomme d’orenge» («ο καρπός από την πορτοκαλιά») ή απλά «orenge» κατά τον 13ο αιώνα μ.Χ.
Η λέξη πορτοκαλί δεν χρησιμοποιήθηκε για να περιγράψει το χρώμα παρά σχεδόν 200 χρόνια αργότερα, καθιστώντας, έτσι, το φρούτο ως τον σαφή «νικητή». Το 1512, μια περιγραφή του χρώματος χρησιμοποιώντας τη λέξη «orange» (πορτοκαλί) εμφανίστηκε, σε ένα μάλλον περίεργο μέρος, κι αυτό δεν ήταν άλλο από μία διαθήκη, σύμφωνα με το Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης, όπως αναφέρει και το Reader’s Digest.
Επομένως, το μόνο «μυστήριο» που απομένει είναι το πώς περιέγραφαν οι άνθρωποι το χρώμα πριν από το 1512. Σύμφωνα με την Huffington Post, οι ομιλητές των Old English χρησιμοποιούσαν τη λέξη geoluread, που σημαίνει «κίτρινο- κόκκινο».