Μια απίστευτη γκάφα έκανε το Facebook και αναγκάστηκε να ζητήσει συγγνώμη από τον Κινέζο Πρόεδρο Σι Τζινπίνγκ, καθώς μετέφρασε το όνομά του από τα Βιρμανικά στα Αγγλικά ως… «κύριος απόπατος» (shithole).
Τη λάθος μετάφραση εντόπισε η ντε φάκτο πολιτική ηγέτης της Μιανμάρ Daw Aung San Suu Kyi, η οποία έβαλε στο Facebook μια ανάρτηση για τη διήμερη επίσκεψη του Σι Τζινπίνγκ στη χώρα της. Όταν το ποστ μεταφράστηκε από τα βιρμανικά στα αγγλικά το όνομα του Τζινπίνγκ αναφερόταν επανειλημένως ως «κύριος απόπατος».
Η εκπρόσωπος του μέσου κοινωνικού δικτύωσης Andy Stone αναγκάστηκε να απολογηθεί για την γκάφα. «Διορθώσαμε το τεχνικό πρόβλημα που προκάλεσε λάθος μετάφραση από τα βιρμανικά στα αγγλικά» είπε η Stone. «Αυτό δεν έπρεπε να έχει συμβεί αλλά παίρνουμε τα κατάλληλα μέτρα ώστε να μην συμβεί ξανά» ανέφερε.
Το λάθος προκλήθηκε καθώς στη βιρμανική βάση δεδομένων δεν υπήρχε το όνομα του Σι Τζινπίνγκ και έτσι το Facebook… μάντεψε τη μετάφραση!
Στην Κίνα πάντως τα νέα λογοκρίθηκαν και μεγάλα Μέσα Ενημέρωσης δεν έπαιξαν καθόλου την είδηση.