Απάντηση στις αιτιάσεις ότι φέρει ευθύνη για την αναβολή της δίκης της Siemens λόγω μη έγκαιρης μετάφρασης του παραπεμπτικού βουλεύματος, στη μητρική γλώσσα των αλλοδαπών κατηγορουμένων δίνει ο διευθύνων την Εισαγγελία Εφετών Αθηνών Ισίδωρος Ντογιάκος.
Σε δελτίο τύπου που εξέδωσε πριν από λίγο ο κ. Ντογιάκος κάνει λόγο «για σκόπιμες διαρροές από αγνώστους, δήθεν πολιτικούς κύκλους, με αισχρά υπονοούμενα που δεν είναι σε θέση να συγκαλύψουν την αλήθεια» και επαναλαμβάνει ότι η καθυστέρηση οφείλεται στην μεταφραστική υπηρεσία του ΥΠΕΞ υπογραμμίζοντας παράλληλα πως για το γεγονός είχαν ενημερωθεί τόσο το Υπουργείο Δικαιοσύνης όσο και το Εξωτερικών προκειμένου να παράσχουν την απαραίτητη συνδρομή.
Ολόκληρη η ανακοίνωση έχει ως εξής:
Με αφορμή το θόρυβο που δημιουργήθηκε μετά την αναβολή της δίκης στην υπόθεση της Siemens, ανακοινώνεται ότι στις 8 -4- 2015, δηλαδή πολύ πριν την έναρξη της δίκης στις 27 Νοεμβρίου του 2015, ο αρμόδιος Εισαγγελέας με το υπ΄αριθμόν πρωτ. 23002/8-4–2015 έγγραφό του προς τη Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών, ζήτησε τη μετάφραση του υπ αριθμόν 399/2015 παραπεμπτικού βουλεύματος του Συμβουλίου Εφετών Αθηνών από την Ελληνική στη Γερμανική γλώσσα.
Λόγω της καθυστέρησης στη μετάφραση ακόμη και μετά την έναρξή της δίκης, με αλλεπάλληλα έγγραφά του, τα οποία προς ενημέρωση και για την αναγκαία συνδρομή κοινοποιήθηκαν στα γραφεία των κ.κ. Υπουργών Εξωτερικών και Δικαιοσύνης, Διαφάνειας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων ( αριθμός πρωτ. 61406/4-11-2015, 70277/11-12-2015, 29410/27-4-2016), ζήτησε επιμόνως την επίσπευση της μετάφρασης, η οποία ολοκληρώθηκε στις 13-5-2-16 και το βούλευμα υποβλήθηκε μεταφρασμένο στην Εισαγγελία Εφετών Αθηνών στις 16-5-2016.
Σε όλα τα στάδια ελέγχου της δικογραφίας και προσδιορισμού της υπόθεσης προς εκδίκαση, τηρήθηκαν επακριβώς οι ισχύουσες διατάξεις και η νομολογία του Αρείου Πάγου και άλλων Ανωτάτων Δικαστηρίων.
Σκόπιμες διαρροές από αγνώστους, δήθεν πολιτικούς κύκλους, με αισχρά υπονοούμενα, δεν είναι σε θέση να συγκαλύψουν την αλήθεια.