Αλαλούμ προκλήθηκε με υποτιθέμενες δηλώσεις που έκανε ο τούρκος πρόεδρος Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν, σύμφωνα με τις οποίες ζητούσε δημοψήφισμα στη δυτική Θράκη προκειμένου να προσαρτηστεί στην Τουρκία.
Το αλαλούμ προκλήθηκε από την γκάφα του Αθηναϊκού Πρακτορείου Ειδήσεων (ΑΠΕ) το οποίο «πέρασε» το επίμαχο κομμάτι ως ομιλία του τούρκου προέδρου ενώ στην πραγματικότητα πρόκειται για μια ακραία πρόκληση της εφημερίδας Σαμπάχ.
Αρχικά το ΑΠΕ μετέδωσε πως ο Ερντογάν είπε σε ομιλία του στη Ρίζε ότι: «ορισμένοι ιστορικοί θεωρούν πως τα σύνορα του εθνικού συμβολαίου περιλαμβάνουν επίσης την Κύπρο, το Χαλέπι, τη Μουσούλη, το Αρμπίλ, το Κιρκούκ, το Μπατούμ, τη Θεσσαλονίκη, το Κίρτζαλι, τη Βάρνα και τα νησιά του Αιγαίου».
Πέντε ώρες αργότερα, ωστόσο, και μετά από έντονες αντιδράσεις το ΑΠΕ αναγκάστηκε σε αναδίπλωση και με νεότερο τηλεγράφημα ανέφερε: «Στο τηλεγράφημά μας με τίτλο “Τουρκία: Ο Ερντογάν για τα σύνορα του Οθωμανικού κράτους, τη Μοσούλη, τη Θράκη και την Κύπρο”, τα αναφερόμενα στη τρίτη και τέταρτη παράγραφο, εκ παραδρομής αποδόθηκαν στον Ρ. Τ. Ερντογάν αντί στον τουρκικό Τύπο. Αντικαθίστανται δε από τα εξής:
«Η διαδικτυακή έκδοση της εφημερίδας Σαμπάχ, για το περιεχόμενο του “Εθνικού Συμβολαίου και στo σημείο αναφορικά με τη Δυτική Θράκη αναφέρει: Και το νομικό καθεστώς της Δυτικής Θράκης, το οποίο εναπόκειται στην ειρήνη που θα γίνει με την Τουρκία, θα πρέπει οριστεί, με κατάλληλο τρόπο, ως αποτέλεσμα δημοψηφίσματος που θα διεξαχθεί ελεύθερα. Ορισμένοι ιστορικοί θεωρούν πως τα σύνορα του εθνικού συμβολαίου περιλαμβάνουν επίσης την Κύπρο, το Χαλέπι, τη Μοσούλη, το Αρμπίλ, το Κιρκούκ, το Μπατούμι, τη Θεσσαλονίκη, το Κίρτζαλι, τη Βάρνα, και τα νησιά του Αιγαίου».
Η γκάφα του ΑΠΕ προκάλεσε αντιδράσεις και στο διαδίκτυο. Ανάμεσα σε αυτούς και ο συγγραφέας Απόστολος Δοξιάδης.
Η ανάρτησή του στο facebook έχει ως εξής:
«Φίλες και φίλοι σοβαροί δημοσιογράφοι (όσες και όσοι είστε σοβαροί, εννοώ) παρακαλώ προσέξτε ιδιαίτερα το παρακάτω: Το θέμα με την είδηση περί Ερντογάν είναι πολύ σοβαρότερο από ότι νόμισα αρχικά, αλλά αφορά αποκλειστικά την ανευθυνότητα του ρεπορτάζ, του ΑΠΕ/ΜΠΕ και όσων αποφάσισαν να το ακολουθήσουν. Μιλώντας με πολύ σοβαρούς ανθρώπους, και άριστους γνώστες της Τουρκίας, της γλώσσας και πολιτικής, συνειδητοποίησα τα εξής: Μεταφράζοντας από μια τουρκική εφημερίδα (Huriyet) μας μεταφέρθηκε η είδηση ότι ο Ερντογάν αναφέρθηκε σε δημοψήφισμα για τη Θράκη (χωρίς να ξεκαθαρίζουν οι δικοί μας αν ήταν ως τωρινό του αίτημα ή περιεχόμενο μιας παλιάς διακήρυξης) ενώ ουσιαστικά μετέφεραν το σχόλιο του αρθρογράφου της εφημερίδας, που ερμήνευε το Misak-ı Milli (Εθνικό Συμβόλαιο) του 1920, και έλεγε εκείνος τι λέει, μάλιστα σε μερικά σημεία ερμηνεύοντας κατά τη δική του άποψη. Η λέξη ῾δημοψήφισμα᾽ δεν αναφέρθηκε πουθενά από τον Ερντογάν, ούτε για τότε, ούτε για τώρα. Η δήλωση του Ερντογάν έγινε, παρεμπιπτόντως, για να δικαιολογήσει την παρουσία τουρκικού στρατού στη Συρία, και την ανάγκη συμμετοχής τους στην επίθεση στη Μοσούλη. Αναρωτιέμαι: αυτό έπρεπε να κάτσω να το βρω εγώ; Όχι το ΑΠΕ/ΜΠΕ; Όχι οι δημοσιογράφοι που το αναπαρήγαγαν»;