Τα ονόματα των 27 νικητών του ετήσιου διαγωνισμού της ΕΕ για νεαρούς μεταφραστές «Juvenes Translatores», που αφορά μαθητές της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, δημοσιοποίησε σήμερα η Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Τον Νοέμβριο του 2012 έλαβαν μέρος στο διαγωνισμό περισσότεροι από 3.000 μαθητές από 750 σχολεία. Οι νικητές -ένας από κάθε χώρα της ΕΕ- θα προσκληθούν στην τελετή απονομής των βραβείων στις Βρυξέλλες, στις 11 Απριλίου, για να παραλάβουν τα βραβεία τους από την επίτροπο Ανδρούλλα Βασιλείου και θα έχουν επίσης την ευκαιρία να δουν από κοντά πώς εργάζονται οι μεταφραστές της Επιτροπής. Από την Ελλάδα βραβεύτηκε η Μαρία -Φανή Δεδεμπίλη, μαθήτρια στο Γενικό Λύκειο Βέλου Κορινθίας.
«Ο διαγωνισμός είναι ένας εξαίρετος τρόπος να προωθήσουμε την εκμάθηση ξένων γλωσσών και τη μετάφραση ως ενδεχόμενη επαγγελματική σταδιοδρομία. Οι γλωσσικές δεξιότητες αποτελούν θαυμάσιο προσόν: διευρύνουν το μυαλό και μπορούν να ενισχύσουν την απασχολησιμότητα, κάτι που είναι ιδιαίτερα σημαντικό στο σημερινό οικονομικό περιβάλλον» δήλωσε η Ανδρούλλα Βασιλείου, Ευρωπαία επίτροπος αρμόδια για την Εκπαίδευση, τον Πολιτισμό, την Πολυγλωσσία και τη Νεολαία.
Οι διαγωνιζόμενοι μετέφρασαν ένα κείμενο μίας σελίδας επιλέγοντας μεταξύ των 506 πιθανών γλωσσικών συνδυασμών από τις 23 επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Χρησιμοποιήθηκαν και οι 23 γλώσσες ως γλώσσες πηγή. Μεταξύ των νικητών, μάλιστα, υπήρχε ευρύτατη γλωσσική πολυμορφία: 11 μετέφρασαν από τα αγγλικά, 5 από τα γαλλικά, 5 από τα ισπανικά, 4 από τα γερμανικά, 1 από τα εσθονικά και 1 από τα ιρλανδικά. Τα κείμενα διορθώθηκαν από μεταφραστές της Επιτροπής.
Τα κείμενα προς μετάφραση επικεντρώθηκαν στο θέμα της αλληλεγγύης μεταξύ των γενεών, το θέμα του ευρωπαϊκού έτους 2012, και περιλάμβαναν από ιστορίες με νέους που δίδασκαν τους μεγαλύτερους πώς να χρησιμοποιούν υπολογιστές έως μαθήματα ιστορίας που έκαναν ηλικιωμένοι σε παιδιά. Τα κείμενα προετοιμάστηκαν από μεταφραστές της Επιτροπής για να εξασφαλιστεί το ίδιο επίπεδο γλωσσικής δυσκολίας σε όλες τις γλώσσες.
Ο διαγωνισμός «Juvenes Translatores» («νέοι μεταφραστές» στα λατινικά) οργανώνεται κάθε χρόνο από τη Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Στόχος του είναι να προωθήσει την εκμάθηση γλωσσών στα σχολεία και να δώσει στους νέους μια γεύση από το επάγγελμα του μεταφραστή. Απευθύνεται σε 17χρονους μαθητές της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης (στην περίπτωση του διαγωνισμού του 2012-2013 για όσους είχαν γεννηθεί το 1995) και πραγματοποιείται ταυτόχρονα σε όλα τα επιλεγμένα σχολεία σε όλη την Ευρώπη. Ο διαγωνισμός ενθάρρυνε ορισμένους διαγωνιζόμενους να ξεκινήσουν σπουδές στις ξένες γλώσσες και να γίνουν μεταφραστές.